Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз Страница 29
Бесприданница для лорда - Элизабет Роллз читать онлайн бесплатно
Лорд Брейбрук не сделал ни малейшей попытки приблизиться к Кристи, расположившейся у камина, и сел за письменный стол.
— Вы знаете, для чего вы здесь, мисс Дэвентри, — начал Джулиан. — Прежде всего, хочу заверить вас, что у меня нет намерений соблазнить вас в этой комнате, как и в любом другом месте под крышей этого дома.
— Правда? — Тогда к чему тот поцелуй? Или это не входит в список грехов?
— Я хочу сделать вам предложение.
Нет, это невозможно! Он не может так поступить!
— Я хочу предложить вам стать моей любовницей.
С другой стороны, поистине в этом мире все возможно.
— Полагаю, вы объясните мне разницу между совращением и вашим предложением, милорд, — произнесла Кристи после недолгого раздумья.
— Разница в честности, мисс Дэвентри. Я не собираюсь говорить вам о поцелуях при луне или о вечной преданности. Я признаю, что испытываю к вам влечение, и предлагаю быть моей любовницей. После поцелуя сегодня днем вы не сможете отрицать нашу взаимную симпатию. Нет?
Кристи покачала головой. Еще один глупый поступок. Господи, помоги! Она до сих пор каждой клеточкой тела чувствовала прикосновение его нежных рук, мягких жадных губ, запах его тела. Кристи думала об этом даже сейчас, когда выражение его лица оставалось холодным, а взгляд был деловым и сосредоточенным.
— Вы должны понимать, что не принадлежите к тем женщинам, с которыми я мог бы вступить в брак, но вы будете хорошо обеспечены.
Кристи опустила глаза. Да, это уж точно.
— У меня есть несколько домов недалеко от города. Вы можете жить в любом из них, а я буду вас навещать. Разумеется, я буду осмотрительным.
— Разумеется, — пробормотала Кристи.
Осмотрительность — любимое слово графа. Именно поэтому он и не пришел на похороны Сары и ее матери. Тогда бы все соседи узнали, кем она была, и поняли бы, почему жила так уединенно от одного его визита до другого. Эти посещения становились все более редкими, а потом прекратились вовсе. Кристи осталась единственным человеком, который навещал ее мать. Век любовницы недолог, очарование и привлекательность с годами исчезают, а с ними и любовник. Маме еще повезло, что граф продолжал помогать им материально.
— Я обещаю вам, что буду щедрым любовником, мисс Дэвентри. Во всех смыслах. Мы заключим контракт, в котором будут прописаны и условия содержания детей. Когда я женюсь, вы не будете брошены.
— Ясно. Прекрасные перспективы для вашей будущей жены.
Он слегка покраснел.
— Вы меня не так поняли. Требования к жене и любовнице очень разные. В моем мире верность — не есть непременное условие брака. Я не ханжа и не собираюсь требовать от жены того, что не готов дать сам. После того как она произведет на свет наследника, при желании тоже может позволить себе… немного развлечься.
Кристи никогда не слышала, чтобы о таких вещах говорили с такой циничностью. Она не слышала ни о каких контрактах, но прекрасно понимала разницу между женой и любовницей. Жена нужна для продолжения рода и умножения благосостояния, а любовница для плотских удовольствий. А как же любовь? Она не прописывается в контракте, а является чем-то само собой разумеющимся при заключении брака?
— Мисс Дэвентри?
Она встала, испытывая боль и сожаление, смешанное с благодарностью за то, что он высказал свое предложение открыто, а не стал соблазнять ее сладкими речами о неземной любви.
Сейчас она более чем когда-либо поняла все ошибки матери. Нежные поцелуи были огромным искушением, они обещали нечто большее. Казалось, что с этим человеком все будет по-другому.
— Благодарю вас, милорд. Спокойной ночи. Завтра утром я подам леди Брейбрук прошение об отставке.
— Прошу прощения? — Он выглядел обескураженным.
— Я не принимаю предложение стать вашей любовницей, милорд.
— Это я понял. — Он сделал нетерпеливый жест рукой. — Но почему вы увольняетесь?
Кристи постаралась высказаться как можно лаконичнее:
— Милорд, вы получили отказ, и не думаю, что вам будет приятно, если я останусь.
Джулиан нахмурился:
— Кажется, я уже сказал, что не собираюсь вас соблазнять. Если вы отказываете мне, разговор окончен. Я не намерен пытаться проникнуть к вам в спальню и получить желаемое силой. Вы отказались. Так тому и быть. Не думайте, мисс Дэвентри, что я влюблен в вас и не смогу контролировать свои желания. В моем доме вы в полной безопасности.
В безопасности? Так же как мышь рядом с сытым спящим котом. Хотя что-то в его словах внушало доверие.
Он не мог ее обманывать. Кристи не воображала ничего подобного. Кроме того, ей так здесь нравится. Но сегодняшний разговор с лордом еще раз дал понять, что они принадлежат к разным мирам.
— Хорошо. Тогда я останусь.
Пока.
— Отлично. — Джулиан встал и подошел к стеллажам с книгами. — Вы уверены, что не пожалеете об отказе? — Он говорил так, словно предлагал ей купить что-то. Хотя, возможно, так оно и было.
— Уверена, милорд. Меня не привлекает такая жизнь.
Джулиан повертел в руках книгу.
— Я боялся, что оскорбил вас, но это ведь не так?
Оскорблена ли она? Сейчас она так шокирована, что не способна разобраться в своих чувствах. Стоит ли ей считать себя оскорбленной? Лорд Брейбрук не знал, что она была внебрачным ребенком графа, которому суждено было жить с чувством вины и неполноценности. Лорд всегда был честен с ней, а это уже заслуживает уважения. Он не стремился любым способом добиться желаемого, а предоставил ей право выбора. Это надо ценить.
— Нет, милорд. Вы были честны со мной, и я благодарна за это. Если вас это утешит, скажу, что у меня нет определенных качеств и необходимого опыта, чтобы стать вам хорошей любовницей.
Джулиан взял с полки еще несколько книг, подошел к столу и аккуратно положил их.
— Полагаю, мисс Дэвентри, этого будет достаточно.
Она вопросительно посмотрела на него.
Длинные тонкие пальцы погладили кожаный переплет. Эти руки способны творить чудеса с женским телом…
— Джордж Грейвз, «Британская орнитология». В трех томах. Леди Брейбрук будет приятно услышать ваше мнение. — Голос звучал холодно и отчужденно. Истинный аристократ. Возможно, даже в постели она обращалась бы к нему «милорд». — Мэтью настоящий эксперт в этой области. Можете задавать ему вопросы.
Кристи несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь прогнать глупые фантазии.
— Конечно, милорд. Благодарю.
Он дал ей понять, что разговор о его предложении закончен. Прекрасно. Кристи сама этого хотела. Ведь правда?
Стараясь не смотреть Брейбруку в глаза, она подошла и взяла книги. Он чуть повернулся в ее сторону, и Кристи резко вскинула голову.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments