Прелестная беглянка - Робин Грейди

Книгу Прелестная беглянка - Робин Грейди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Прелестная беглянка - Робин Грейди

Прелестная беглянка - Робин Грейди краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прелестная беглянка - Робин Грейди» бесплатно полную версию:
Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…

Прелестная беглянка - Робин Грейди читать онлайн бесплатно

Прелестная беглянка - Робин Грейди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Робин Грейди

Глава 1

Мужчина, который должен был быть доктором Матео Селекой, резко повернулся, едва услышав, как Бейли Росс произнесла:

— Просто скажите, если я не вовремя.

Он уставился на нее, вскинув голову и сосредоточенно хмуря лоб. От этого пристального взгляда щеки Бейли заалели, в коленях появилась слабость. Бабушка, конечно, сказала, что ее внук красивый мужчина. Но сейчас он показался Бейли неправдоподобно красивым…

Она поправила свой потрепанный рюкзак, несколько мгновений изучая стоявший у порога багаж, а затем и широкую мужскую спину. Матео ничего не заметил, занятый проверкой системы безопасности своего дома. Вообще-то Бейли не имела привычки объявляться без предупреждения, но у каждого правила, как известно, есть исключения…

Вспомнив о вежливости, Матео сложил губы в улыбку. Она вышла искренней, хотя и несколько сдержанной.

— Прошу прощения, разве мы знакомы? — В его глубоком голосе послышался средиземноморский акцент.

— Вообще-то нет. Но вам должна была позвонить ваша бабушка и предупредить о моем появлении. Меня зовут Бейли Росс. — Она задержала дыхание и вытянула руку. Доктор Селека лишь сузил глаза, и улыбка сбежала с лица Бейли. — Бабушка ведь звонила, правда?..

— Нет, мне никто не звонил, — чуть более строго произнес он. Его лоб снова прорезала морщина, поза стала напряженной. — С бабушкой все в порядке?

— Все отлично.

— Такая же худышка?

— Я бы не сказала, что она худышка. И я тоже, после ее изумительных пандоро [1].

И только после этой шутливой информации от незваной гостьи Матео позволил себе немного расслабиться. Да-да, он ее проверял! Но кто бы на его месте поступил иначе, когда возле порога дома вдруг объявляется незнакомка и огорошивает таким приветствием? Но куличи бабушка печет действительно потрясающие…

Словно охранник, стоящий у ворот во дворец, Матео сложил руки на груди. При виде этой мужской груди у Бейли пересохло в горле. Сглотнув, она объяснила:

— Этот год я изъездила Европу вдоль и поперек. А последние несколько месяцев провела в Италии, в городе, где живет ваша бабушка. Мы подружились.

— Она чудесная женщина, — согласился Матео.

— У нее щедрая душа, — пробормотала Бейли, вспомнив ее последний поступок, который, можно сказать, спас ее. И как теперь Бейли может ее отблагодарить?

В умных темных глазах мелькнула тень, и Бейли испугалась, не ляпнула ли она чего лишнего. Поэтому она поспешила продолжить:

— Бабушка взяла с меня обещание, что, как только я вернусь в Австралию, первым делом навещу вас. — Бейли скосила глаза на его багаж. — Но кажется, я не совсем вовремя…

К тому же у нее есть свои дела. Например, необходимо решить, каким станет ее следующий шаг, так как лишь час назад выяснилось, что Вики Джексон, ее подруги, у которой Бейли собиралась пожить пару дней, не будет в городе. Это стало для нее неприятным сюрпризом, и теперь ей предстояло найти место, где она могла бы переночевать. А прежде нужно было подумать о том, как расплатиться за ночлег.

Матео Селека по-прежнему не сводил с нее изучающих глаз, затем его взгляд переместился на свой багаж.

Бейли выпрямилась: «Пора откланяться и уйти». Но прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Матео Селека произнес:

— Я уезжаю за границу.

— В Италию? — вежливо спросила Бейли.

— Включая Италию, — уточнил он.

— Да? — Бейли нахмурилась. — Бабушка об этом ни словом не обмолвилась.

— В этот раз мой приезд станет для нее сюрпризом. — Он рассеянно, думая о чем-то своем, затеребил платиновый браслет часов.

Бейли сделала шаг назад.

— Передайте ей от меня большой привет, — сказала она. — Желаю приятной поездки.

Она уже было повернулась, когда на ее плечо легла мужская рука, останавливая и разворачивая ее к себе. Жест был не грубый, но все равно в нем сквозили сила и властность. «Если бы только это! — смятенно подумала Бейли, так как ее пульс тут же отреагировал на это прикосновение, учащенно забившись. — Ничего себе случайный контакт!»

— Прошу прощения, я был не очень вежлив, — произнес он, убирая руку. — Пожалуйста, зайдите. Такси за мной в любом случае подъедет позже.

— Стоит ли? — засомневалась Бейли.

— Стоит, — убежденно кивнул Матео.

Отступив, он кивком пригласил Бейли войти в широкую дверь, и в ту же секунду Бейли почувствовала слабый лесной запах — запах его пены после бритья. Чудесный брутальный запах, обостривший ее восприятие мужчины, в общество которого она попала. В общем-то, раз дело приняло такой оборот, благоразумнее было бы отклонить его приглашение…

Бейли покачала головой:

— Я, правда, не могу.

— Вы хотите, чтобы бабушка оторвала мне голову, когда ей станет известно, как я обошелся с ее другом? Если, конечно, вы не преследуете цель добиться именно этого, — добавил Матео, улыбнувшись, тем самым давая понять, что это шутка.

Бейли замерла в нерешительности, но, подумав о его бабушке, неохотно согласилась:

— Ну, если только поэтому…

— Вот и хорошо! — Матео огляделся и, бросив взгляд на ее рюкзак, вдруг снова нахмурился. — Вы только что с самолета? И это весь ваш багаж?

Бейли слабо улыбнулась, проходя мимо него:

— Я всегда путешествую налегке.

По лицу Матео пробежала тень явного скептицизма.

Он смотрел на неожиданно объявившуюся у двери его дома девушку. «Симпатичная, — подумал Матео, окидывая взглядом длинные, небрежно лежащие на спине светлые волосы. — Не болтливая. Без макияжа. Неброско одетая, с минимумом вещей».

Закрывая за ними дверь, Матео понял, что незнакомке все-таки не удалось убедить его до конца.

В общем-то Бейли Росс была совершенно права, говоря о щедрой душе его бабушки. В последние годы ее стало очень легко разжалобить. Тем более если бы кто-то выглядел таким же потерянным, как эта девушка. У Матео все сжалось внутри — он знал, как все могло быть…

«Впрочем, напрасно я сразу предполагаю худшее, — подумал Матео. — Все-таки у бабушки есть еще один талант — она весьма удачно подбирает пары».

Может быть, его бабуля просто предположила, что эта Бейли Росс подойдет ему? Это было очень даже вероятно, особенно учитывая все ее попытки свести Матео с какой-нибудь «очаровательной итальянкой» всякий раз, когда он ее навещал.

Если бы у него было время, он бы, скорее всего, пригласил мисс Росс к себе, но следовало также признаться, что эта девушка пробудила в нем любопытство. Именно поэтому Матео решил скоротать десять минут ожидания такси в обществе Бейли Росс, которая в данную минуту осматривала просторный высокий холл, освещаемый старинной французской люстрой, свисавшей с лепного потолка. Преломляясь сквозь хрустальные бусины, свет гулял по восхищенному лицу девушки разноцветными бликами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.