Черные корабли - Джо Грэм Страница 70
Черные корабли - Джо Грэм читать онлайн бесплатно
— Что тебе известно о том, как становятся царями?
— Я не застал царей нашего народа. Приама убили, когда я был ребенком. Я слышал, что есть некий путь, сокровенная мистерия, но большего я не знаю.
— На острове Мертвых ты говорил, что чувствуешь себя Тесеем, бегущим по извивам лабиринта. Помнишь? То сказание старо — и правдиво. Всем царям когда-то приходит срок сойти в подземный мир, в царство печали и скорби, к порогу Смерти. Если Она сочтет их достойными, они возвращаются. Если нет — остаются в царстве ночи. — Взглянув на Нея, я взяла его за руку. — С героем могут пойти еще двое. Ариадна, Ее служительница, проведет их в мир теней. Но случается и так, что герой начинает долгий путь в подземный мир даже прежде, чем пройдет вратами ночи, и на этом пути он встречает и смерть, и поражение, и бесчисленные горести.
— Он следует по лабиринту, — кивнул Ней. — Как я. И ты всегда указывала дорогу, а Ксандр мне сопутствовал.
— Да. Когда придет время ступить в нижние земли, мы тоже будем с тобой. И спускаясь в мир теней, и восходя к царствованию, ты не останешься один. — Выбор Ксандра нетрудно предугадать и без пророчеств: ради Нея он сойдет хоть в самые глубины преисподних земель, не задумавшись о цене, верный до последнего вздоха.
Ней кивнул, в лице читалась сосредоточенность, но не страх.
— А Вил? Его тоже когда-то ждут врата ночи?
— Если ему судьба стать царем.
Он покачал головой:
— Никому бы не пожелал, а уж сыну…
— Ней, милый, ты ведь не можешь вести его битвы и жить его жизнь. Он будет уже не ребенком, а зрелым мужем со своей долей утрат и свершений, и он не останется в одиночестве. Кианна или, может быть, еще не рожденное дитя станет его проводником или спутником.
Его взгляд скользнул к моей талии.
— А, я так и думал. Ксандр знает?
— Да.
— Ему бы лучше совершить что положено.
Я рассмеялась:
— Ты говоришь так, будто я твоя дочь.
— Ты мой друг, — ответил он, обхватывая мою ладонь так, словно я мужчина и кормчий.
— Да, — сказала я, отвечая на его рукопожатие, — до конца времен.
И вместе мы вернулись к кораблям.
Мы отплыли со Сциллы ясным весенним утром, оставив угли костров на берегу, где их смоет прибой.
Но погода продержалась недолго. Мы шли вдоль берега к северу, минуя дымящуюся гору и направляясь к проливу: шарданы когда-то сказали Ксандру, что Сцилла отделена от материковой земли лишь узкой полоской моря. Пролив и вправду уже показался впереди, как вдруг небеса разверзлись и хлынул ливень.
Ксандр привязал себя к кормилу, я укрылась в носовой каморке с Полирой, ее сыном и Тией. Кианна, лежащая у меня на коленях, тянула один и тот же хнычущий звук, чтоб мы вдруг не подумали, будто ее все устраивает, и замолкала, только когда рот оказывался занят материнской грудью.
Через некоторое время я почувствовала дурноту. Выбравшись на палубу, я тут же наткнулась на Коса.
— Иди обратно! — крикнул он, перекрывая вой ветра.
— Сейчас! — кивнула я. — Ты куда?
Кос наклонился, чтобы я могла его слышать:
— На носовую палубу, докричаться до «Семи сестер»! Идти на веслах бесполезно! Гребцы выбились из сил, корабль не движется. Надо поворачивать кормой к ветру!
— Но тогда не попадем на материк! — крикнула я.
— Тут хоть бы до Сциллы добраться! Надо уходить! Нас просто опрокинет волной!
Я кивнула:
— Пойду к себе!
Я еще слышала, как он что-то кричит за борт. Вернувшись, я рассказала Тии и Полире, что происходит. Гребной распев сменился, корабль круто поворачивал. Вскоре распев смолк: парус подняли до середины мачты, нас подхватило ветром. Вскоре я услышала, как Бай за дверью громыхнул втянутым веслом.
Я снова высунула голову. Бай сидел, опершись на весло, голова его бессильно свесилась, дождь стекал по обнаженной спине. На ключице виднелся бледный шрам от стрелы.
— Мы повернули? — спросила я.
Он кивнул.
— Невозможно идти как шли, — задыхаясь, произнес он. — Пришлось развернуться.
Ветер еще гнал нас вперед, когда спустилась ночь. Шторм был не из самых сильных, но на рассвете, выйдя на палубу к волнующемуся морю и рваным тучам, я вновь увидела справа все ту же гору, знакомый мыс и полоску берега.
Я прошла на корму к Ксандру, чтобы дать ему разбавленного вина.
Он жадно напился, не отрывая рук от кормила; я держала бурдюк у его губ.
— Вернулись на то же место, — сказала я.
Он кивнул:
— Да, вон там был костер Анхиса. Пришли туда же, где были. Столько усилий — и все впустую.
Позади нас качались на волнах «Семь сестер» и «Жемчужина».
— По крайней мере все целы, — заметила я. — Интересно, зачем Владычице Моря понадобилось нас вернуть. Видимо, что-то мы здесь не довершили. Только вот не знаю что.
— Так уж и не знаешь?
— Нет. — Я продолжила прежде, чем он успел встрять. — И никакое проклятие тут ни при чем! Просто Она от нас чего-то ждет. И мне нужно выяснить, чего именно.
Когда дождь закончился, Ней соорудил на берегу алтарь из найденных тут же камней и совершил жертвоприношение Владычице Моря. Ни ягнят, ни козлят взять было неоткуда, и приношением служило лишь пламя церемониального огня и толика мирры, врученной мне царевной Басетамон. Я заверила Нея, что мирра — лучший дар Владычице, ведь Она благосклонно принимает это яство из рук египетских жрецов. Для пущей уверенности Ней возлил Ей и жертвенного вина.
— Великая Владычица, — произнес он вслух, — милостивая матерь морей, и всей водной твари, и птиц морских! Нам неведомо, отчего ты вернула нас к этому острову. Яви нам свою волю, и мы исполним то, что в наших силах. После девяти дней, проведенных здесь в память Анхиса, мы останемся еще на девять дней в твою честь, чтобы затем отплыть с твоим благословением.
За девять дней ветер точно сменится. И девяти дней вполне достаточно, чтобы Она явила нам знак.
И мы остались.
На второй день, когда я помогала Тии чистить рыбу для жарки, ко мне подошел Вил. Он застенчиво остановился рядом, ожидая, пока я на него взгляну.
— Что случилось, Вил? — спросила я.
— Я кое-что нашел. Не знаю — кажется, это оно.
— Оно?
— То, ради чего мы остались, — ответил он. — И я его нашел. По-моему, это пещера, где живет чудовище.
— Чудовище? — нахмурилась я. Мелкие пещеры виднелись тут и там на мысе и по крутым берегам реки, но за одиннадцать дней мы не встретили никого опаснее лисицы. Может, здесь и бывают медведи, но наши охотники, исправно приносящие добычу, уже давно наткнулись бы на их следы…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments