После потопа - Кассандра Монтег Страница 41
После потопа - Кассандра Монтег читать онлайн бесплатно
Я мысленно повторила, что пойду на все, только бы спасти ее.
Потом вообразила, как Роу сидит одна в комнате и заплетает длинные темные волосы в косу. Свет из окна льется ей на колени. На Роу льняная туника: очень светлая, светлее, чем ее кожа. Лицо Роу скрыто в тени. Не могу его вообразить. Моя фантазия не дает мне даже этого маленького утешения. В голове промелькнула мысль: хочешь узнать, как она выглядит, – найди ее.
Мы проплыли по Панамскому каналу и вышли в Карибское море. Однажды утром за завтраком, когда до Уортона оставалась неделя пути, Абран объявил, что пора готовиться к товарному обмену, и стал распределять обязанности между членами команды.
– Прежде чем пересечь Атлантику, мы зайдем всего в два больших порта: Уортон и Сломанное Дерево. В обоих необходимо закупиться основательно. Запасов должно хватить на все долгое плавание. Это наш единственный шанс, – давал инструкции Абран.
Чем ближе мы подплывали к Уортону, тем больше менялось настроение на борту. Все оживленно обсуждали, что хотят выменять. Марджан надеялась раздобыть дрожжей. Томас сказал, что без ножовки нам не обойтись. Джесса все болтала о лавандовом мыле с ароматическими маслами, которое брала у одного мыловара в Уортоне: мол, оно и пахнет приятно, и делает кожу мягкой.
– Сейчас разумнее выменять щелока: будем варить мыло сами, – тактично заметила Марджан. – Лучше набрать побольше продовольствия. В Уортоне хорошие пасеки. Мед и увлажняет, и помогает от кожных инфекций. Кокосовое масло и алоэ у нас уже есть.
Марджан внимательно следила, чтобы на борту всегда было достаточно и масла, и алоэ. Она выдавала маленькие баночки только тем, у кого начинала трескаться кожа. Моя кожа на «Седне» определенно стала мягче: здесь соленая вода не захлестывала палубу так, как на «Птице», и каждая волна не окатывала тебя фонтаном брызг.
Вспомнились времена, когда был жив дед. Тогда мы могли себе позволить выменивать малиновое масло и масло морковных семян, чтобы уберечь кожу от солнца. А потом пришлось на всем экономить. С тех пор защитой для нас с Перл служила одежда с длинными рукавами и шляпы. Часть мы выменивали, часть мастерили сами.
Марджан стала убирать со стола. Перл опять замерла в дверях, наблюдая за птицами. Ни дать ни взять кошка, готовая к броску.
Абран объявил, что рыбу со мной будут ловить Перл, Бехир и Джесса. Дэниел должен проверить расчеты перед плаванием через Карибское море. Уэйн заткнет все прорехи деревянными затычками, а потом займется арсеналом. В Карибском море нам предстоит пересечь территорию пиратов, поэтому мы будем по очереди дежурить на носу корабля.
Тут Перл, подпрыгнув, схватила одну птичку, упала, но тут же встала, по-прежнему сжимая птичку в кулаке. Я вышла из кают-компании на палубу. Солнечный свет ударил в глаза.
– Ловко поймала, – прокомментировала я, выставляя ладонь козырьком.
– Назову ее Холли, – объявила Перл.
Из кают-компании донеслись голоса. «Кого она поймала?» – спросил кто-то. «Птицу», – ответил кто-то другой.
– Мяса на ней, конечно, маловато, но сейчас каждый кусочек на счету, – мягко произнесла я и присела на корточки, чтобы рассмотреть птичку поближе. Клювик короткий, изогнутый, перья мягкие и светлые.
– Давай ее оставим, – попросила Перл.
– Не получится, милая. Птичка улетит.
Я вернулась обратно в кают-компанию. Перл с птичкой в руке вошла следом за мной.
Марджан подтолкнула меня локтем.
– Разрешишь? – спросила она, кивая на птичку.
– В ней мяса на один зуб, – ответила я.
– Количество не имеет значения, – возразил Уэйн. – У нас положено делиться всем.
Я напряглась:
– Незачем раздувать проблему на пустом месте!
– От девчонки одни убытки. Правила одинаковы для всех! – выпалила Джесса.
– Моя дочь запасы не транжирит, – парировала я.
В голосе прозвучала сталь. Оробевшая Перл бочком подобралась ко мне поближе.
– Проблема не только в ней. Тебе вечно надо, чтобы все было по-твоему. А сама на борту без году неделя. Не имеешь права позволять себе то же, что и мы! – вскипела Джесса.
– Хватит, – вмешался Абран. – У Майры и Перл такие же права, как у всех. Это наш закон.
– Делить все между собой – тоже наш закон, – вставил Уэйн. Он прислонился к стене и скрестил мускулистые ручищи на груди.
– Они правы, – тихо произнес Абран, обращаясь ко мне. – Исключений делать нельзя. То, что поймал один член команды, принадлежит всем. Домашних питомцев у нас не держат.
Я ведь тоже против, а спорю так, будто сама о птичке мечтаю. Смешно, честное слово. И все же бросаюсь в бой, лишь бы Перл позволили оставить птичку себе.
Марджан подошла к Перл и протянула руку:
– Отдай ее мне. Я все сделаю.
Перл шарахнулась от Марджан, побежала к двери, подбросила птичку в воздух. Скоро та превратилась в маленькую белую точку в голубом небе, а потом и вовсе скрылась из вида.
– Перл, – с досадой произнесла я. – Ну нельзя все делать по-своему и никого не слушать!
– Придется ее наказать, – тихо произнес Абран. – Сегодня останется без ужина.
Я молча уставилась на него. Перл и так кожа да кости. Ну уж нет, пока на корабле есть еда, голодной она спать не ляжет.
Абран ждал ответа. Я кивнула. Вечером тайком пронесу в общую каюту чего-нибудь съестного. Вообще-то, еду в спальню брать запрещено: боятся, что крысы заведутся. За один день нарушим сразу два правила. Разве я могу требовать от Перл, чтобы она жила по законам этого маленького общества, если сама их не соблюдаю? Я не предполагала, как трудно нам будет приспособиться к жизни в группе. Теперь нельзя игнорировать нужды и потребности других людей и думать только о себе.
Когда все встали из-за стола, Перл потянула меня за рубашку. Я присела рядом с ней на корточки.
– А Чарли – домашний питомец? – тихо, чтобы никто не услышал, спросила Перл.
– Он что, до сих пор живой?
– Я его люблю больше всех, – сказала Перл.
– Чарли ведь не ядовитый? – уточнила я.
Перл сделала круглые глаза.
– Нет, конечно!
То ли врет, то ли правду говорит – не разберешь.
– Твое счастье, если так. Но больше никаких живых змей. Мы должны соблюдать законы «Седны». Прячь его хорошенько. А еще наживки у нас осталось совсем мало, поэтому рыбу Чарли сегодня не получит.
Перл состроила недовольную гримасу.
– В Уортоне наловлю ему лягушек, – объявила она.
Я занялась рыбалкой, но ко второй половине дня поймала всего двух луфарей. Пришлось вытаскивать сети, чтобы наживка не пропала даром. В воде не попадалось ни единого живого существа, будто мы плыли по ядовитому морю. Я подтянула трос на даунриггере и завязала несколько узлов, чтобы сделать покороче. Теперь можно заняться троллингом на средней глубине. Если повезет, в сеть заплывут косяки рыбы, которой питаются луфари. Скорее всего, в этом и проблема: мы слишком близко от гор, и глубина здесь неподходящая.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments