Соло для капитана с оркестром - Варвара Мадоши Страница 25
Соло для капитана с оркестром - Варвара Мадоши читать онлайн бесплатно
— Эй! — крикнул Сашка. — Я пришел поговорить! Харэ сразу драться!
Ему очень, очень не нравились их с Сандрой шансы против пяти противников. Да, Санька была магом-пустотником, но сейчас-то они не в эфире! Вроде бы пустотными способностями можно как-то пользоваться и на планетах, иначе бы члены пустотной гильдии не вели себя как короли всего мира. Но Сашка понятия не имел, годятся ли эти таланты для боя. И главное, сможет ли Санька применить что-нибудь эдакое.
— Не ври! — воскликнула вторая женщина, не привратница. Эта казалась чуть постарше, ее распущенные волосы достигали талии. — Где капитан «Блика»?
Упс, подумал Сашка. Они ждали Княгиню.
По спине у него поползла капля холодного пота.
— Это я! — спокойно произнес он, призвав на помощь всю свою выдержку.
— Он правда капитан, — поддержала Сандра.
Голос ее звучал еще невозмутимее Сашкиного, что четко показывало, насколько сильно она нервничает. А может быть, Сандра настраивалась на драку, вспоминала свой дуэльный опыт, и ей некогда было бояться. «Не-а, — услышал Сашка Санькины мысли. — Не было у меня дуэли пять на одного! Это как групповой секс — звучит круто, а на деле хрен успеешь всех обслужить».
Сашка еле удержался от смешка. Ну точно, они нечаянно синхронизировались — от стресса, видимо.
— Ну-ну, — хмыкнула длинноволосая вампирша. — Если он капитан, то я, очевидно, президент Жасмина?
Она хлопнула в ладоши, и комнату залил поток темноты, вязкой и какой-то жидкой, словно бы не просто отсутствие света, а вполне себе материальное вещество.
«Я не знаю этого заклинания!» — мелькнула у Сашки паническая мысль.
«А что тут знать, — откликнулась Сандра даже не мыслью, ощущением. — Тут ломать надо! Явно же ничего хорошего!»
Сандра с силой развела руки, как будто раздергивая невидимый занавес. Раздался звук, словно лопнул огромный пузырь; ударил порыв ветра и Сашкины уши заболели.
«Что за на…»
Тут же чернота потекла опять.
«Гадость какая! — подумала Сандра. — Не поддается никак! Ну-ка, а если…»
Вязкая темнота облизывала границы защитной сферы, протягивала внутрь дымчатые щупальца. Они почему-то проходили сквозь барьер. Наверное, из-за своей газообразной природы: щупальца казались менее плотными, чем основная тьма, но у Сашки не было иллюзий: если эта хрень до них дотянется, им с Сандрой несдобровать. Он пожалел, что не узнал поподробнее, какими заклинаниями купол над Блуминг-Сити фильтрует воздух.
Сандра выкрикнула несколько слов неизвестного Сашке заклятья. Вязкая тьма заискрилась — вот и весь эффект.
«Златовласка, это не просто заклинание! — Сандру озарило, и эта мысль вспыхнула у Сашки в голове белым пламенем. — Это снадобье, с активным компонентом! Она не в ладоши хлопнула, она какую-то склянку незаметно разбила! Наверное, эта гадость на пыльце. Я не знаю, как с ней справиться…»
«Сумеречник!» — настала Сашкина очередь озаряться.
Магия на основе зелий — конек старых вампирских смей, как рассказывал ему дядя Слава. Против некоторых приемов помогает, если сконцентрировать магию на серебре.
У Сумеречника серебряное напыление вдоль одной стороны лезвия. Другая — хладное железо. Тоже полезно во многих ситуациях.
Ну, наконец-то меч ему пригодится! А то с самого начала — и ничего! Ни одного повода не было.
Рукоять привычно легла в ладонь. Отцовский подарок сверкнул бледно-серой сталью, разгоняя тьму.
Итак, серебро есть — теперь нужно влить туда магию. Это довольно сложно, не то что золото, которое магию принимает охотно. Зато все, что ты в серебро вложил, ты получаешь назад с процентами. Это очень старый эффект. Когда много столетий назад ученые чародеи меншей открыли его впервые, долгое время считалось, что оборотней и вампиров можно убить только серебряным оружием.
Суеверие, разумеется — но доля правды в нем есть.
«Сандра, заточи Сумеречник против заклятья!» — подумал Сашка криком.
Сандра отозвалась даже прежде, чем Сашка успел закончить мысль. Магия хлынула от нее широким потоком — смотри, не захлебнись. Сашке оставалось только, фигурально выражаясь, «подставить» под этот поток Сумеречник.
Ха, говорите, серебро с трудом впитывает магию?! Да под напором такой интенсивности тусклый обычно меч запылал, словно раскаленный до белизны!
— Ну я вам! — рявкнул Сашка.
Не очень красноречиво, зато от души. И по существу.
Он взмахнул мечом, целясь в самое сердце вязкой темноты, что давила границы защитной сферы.
И, кажется, перестарался.
Или перестаралась Сандра.
Магия и меч ударили вместе, сразу на нескольких планах бытия; Сашка даже еле удержал Сумеречник, настолько сильно он рванулся из рук. Тьма разлетелась брызгами — вполне вещественными, тяжелыми и быстрыми, как стрелы. Черные капли забарабанили по стенам и потолку, штукатурка и плиты пошли трещинами.
— Упс… — только и успел сказать Сашка.
Вампирша, скастовавшая заклятье, выразилась более красочно.
Через секунду потолок и стены обрушились на всю компанию по-настоящему.
Что хорошо в пафосной интерьерной отделке — она вся держится на вспомогательных материалах, иногда еще и зачарованных по самое не балуйся. С потолка отлетела роскошная лепнина и осыпалась вниз струйками гипса и песка, плитка на стенах оказалась просто деревянной, просто очень хорошо заколдованной. Она взорвалась древесной пылью и стружкой.
Стружку и песок защитная сфера остановила. Пыль — нет. Точно так же, как не смогла остановить туманные щупальца заклятья.
— Ну и де — а-пчхи! — дешевка! — пчхи! — воскликнула Сандра. Точнее, попыталась воскликнуть: приступ чихания помешал.
— Радуйся, что это не камень и кирпич, — возразил ей Сашка. Вслух, потому что их телепатический синхрон пропал так же внезапно, как появился. — Если бы весь этот бордель упал нам на головы, моя сфера не выдержала бы.
— Бордель! — возмутился один из нападающих вампиров. — Да как вы смеете!
Вокруг него светилось слабое защитное поле, а камзол и волосы были почти чистыми. Остальные четверо были слишком заняты — чихали. Видно, не позаботились заблаговременно о собственной защите.
— А как еще назвать место, где людей развлекают бляди? — парировала Сандра. — Хотите лучшей репутации для своего клана — не набрасывайтесь на гостей с порога!
— That's quite enough, — произнес холодный и суховатый голос с верхней ступеньки. — Let's not lower ourselves to the level of dry-port scumbags, however natural it may seem to you, shall we?
Сашка вскинул глаза. Знакомый чересчур правильный английский с лондонским прононсом и высокомерными интонациями. На Аль-Кариме было то же самое.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments