Наука и проклятия - Анна Орлова Страница 49
Наука и проклятия - Анна Орлова читать онлайн бесплатно
Барон поднял голову.
— Значит, вы уезжаете? Я понимаю, что виноват, и не буду вас удерживать. Я скажу Харперу, чтобы развод оформили так, как будет лучше для вас.
Мое решение он воспринял с плохо скрываемым облегчением, хотя явно чувствовал себя виноватым.
Я вздохнула (ах, как же соблазнительна была мысль прямо сегодня сбежать из этого сумасшедшего дома!) и напомнила:
— Лабораторию уже привезли. Или вы передумали искать средство от проклятия?
Лицо Фицуильяма было серым от усталости. Он сгорбил плечи.
— Не передумал. Проклятие нужно снять, а уж потом разбираться, что делать дальше.
Я кивнула. Что делать, что делать… Выгнать маму и мириться с любимой. Но тут я ему не помощница.
— Договорились. Только не обессудьте, жить рядом с вами я не хочу.
Замки замками, а все-таки неспокойно мне было по соседству со Скоттами, особенно после пожара.
Он нахмурился.
— Тогда где вы собираетесь жить?
Я пожала плечами.
— Переберусь в Западную башню, там три этажа, места хватит. Тихо, спокойно, никто не помешает. Горничная может носить мне еду прямо туда, чтобы не отвлекаться от работы.
И плевать, о чем будут шептаться слуги.
— Там ведь даже электричества нет!
— Это можно исправить. Мне действительно будет там удобнее, Фицуильям.
— Дело ваше, — сдался он. — Я прикажу слугам выполнять любое ваше поручение.
— Спасибо, — вежливо сказала я, поднимаясь. — Рада, что мы наконец-то все прояснили.
Барон глубоко вздохнул и ответил искренне:
— Я тоже.
В коридоре я нос к носу столкнулась с Доналом, который сторожил дверь. Вокруг нетерпеливо расхаживала, ломая руки, взволнованная Джорджина. Неужели пыталась подслушать? Тогда почему не сбежала потихоньку, когда не вышло?
— Наконец-то! — Она бросилась ко мне.
В нежно-розовом платье сестра Фицуильяма казалась чудесным видением. Тонкая фигурка, рассыпавшиеся по плечам золотые волосы, широко распахнутые наивные глаза.
— Мы должны бежать! — заявила она, импульсивно схватив меня за руку.
— Куда? — не поддалась я.
С этими Скоттами надо держать ухо востро. Фицуильям говорил только о маме, но сдается мне, что травля Николь никак не могла обойтись без его милых сестриц.
Она прижала ладонь к взволнованно вздымающейся груди.
— Там мама! Она хочет уволить Бетти!
— Почему? — коротко бросила я.
Джорджина изящно пожала плечами. Рукава-фонарики очень ей шли, подчеркивая изящность лилейно-белых обнаженных рук.
— Я не совсем поняла. Вроде бы ее с кем-то застали.
Очень вовремя. Подозрительно вовремя. Аккурат когда свекрови захотелось сорвать на ком-то злость, а тут подвернулась такая отличная мишень!
— Идем, — кивнула я, сжав тонкую ладонь Джорджины.
Донал лишь бросил на меня сумрачный взгляд.
Мы быстро шли по коридорам замка. Джорджина солнечным зайчиком указывала дорогу, Донал тенью скользил следом.
Шум скандала слышен был издалека. Замок притих, слуги опасались попасть под руку разгневанной свекрови, которая бушевала в моей спальне. Ее визгливый голос разносился далеко, хотя что-то понять из потока оскорблений было трудно. Свекровь наседала на мою горничную, кажется добиваясь чистосердечного раскаяния.
Финальное: «Мерзавка!» — и хлесткая пощечина прозвучали как раз перед тем, как я открыла дверь и вошла.
Зареванная Бетти держалась за щеку и всхлипывала. Напротив нее стояла покрасневшая свекровь с занесенной для очередного удара рукой.
— Что здесь происходит? — отчеканила я, обведя взглядом некрасивую сцену.
— Мя-а-ау! — наябедничала Марка, выглядывая из-за кресла. Мол, эта нехорошая женщина нас напугала!
Боязливая Лиса только глазами сверкнула.
По лицу свекрови прошла судорога. Кажется, ей страшно хотелось накричать еще и на меня, да вот незадача — приходилось сдерживаться.
— Эта девица, — она бесцеремонно ткнула горничную пальцем в грудь, — посмела нас предать! Строила козни за нашей спиной!
Я поморщилась. Слишком пафосно и расплывчато.
Решив, что хватит торчать на пороге, я устроилась в кресле. На колени мне тут же вспрыгнула Марка, за ней, немного помедлив, последовала Лиса.
Джорджина исчезла, видимо сочтя свою миссию выполненной. Открыто идти наперекор матери у нее не хватало духу. Зато Донал замер за моим плечом молчаливым стражем, буравя свекровь холодным взглядом.
— Конкретнее? — попросила я сухо. — В чем вы обвиняете мою горничную?
Опомнившись, свекровь нервно поправила волосы и сбавила тон:
— Маргарита, дорогая, конечно, следовало дождаться тебя. Но я вышла из себя, попросту вспылила. Представляешь, она, — колкий взгляд на сжавшуюся Бетти, — сговорилась с Адамом!
— Неправда! — всхлипнула Бетти.
Обычно говорливая и улыбчивая, сейчас она казалась тенью самой себя.
— Помолчи, — поморщилась свекровь, без разрешения усаживаясь в свободное кресло. — И не смей отпираться! Тебя видели.
— Кто? — осведомилась я.
Свекровь немного поколебалась, теребя кулон на длинной цепочке, потом махнула рукой.
— Ах, зачем скрывать? Эта негодяйка встречалась с Адамом в беседке у реки, Мэри хорошо их разглядела.
— Мэри? — нахмурилась я. — Горничная?
— Именно. Надеюсь, ты не считаешь, что этого свидетельства недостаточно?
Пока нельзя полностью отбросить возможность, что Бетти действительно спуталась с Адамом. Придется разбираться.
Горничная смотрела на меня умоляюще.
— Миледи, клянусь, я…
— Помолчи! — окрысилась на нее свекровь. — Ты понимала, на что шла!
— Постойте, — попросила я, потирая висок. — С чего бы Мэри доносить на Бетти? Они, кажется, дружили.
Кто знает? По меркам прислуги, Бетти высоко взлетела, став личной горничной баронессы, так что Мэри могла оболгать «подругу» из зависти. Или попросту хотела выслужиться перед миссис Скотт.
Свекровь гордо выпрямилась.
— Настоящая преданность еще встречается! Жаль, что реже, чем хотелось бы.
Я лишь хмыкнула, комментируя это заявление, и вспомнила подслушанный разговор горничных. Не показалось мне тогда, что вторая девушка так уж безоглядно предана моей свекрови. Напротив, она уговаривала Бетти на нее нажаловаться. Тут крылось что-то другое, но что?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments