Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова Страница 48

Книгу Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова читать онлайн бесплатно

Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Быкова

Инесса Валди происходила из семьи зажиточных горожан, но не дворян. Так что её брак с графом Гольдштайном действительно был мезальянсом. Но интересно было другое – её брат, Григ Валди, был магом. Порывшись в списках выпускников магических школ и академий, мы выписали всех менталистов, которые учились вместе с Григом. К счастью, их оказалось не так уж много, всего четверо, всё же ментальные способности – большая редкость. Сам Григ специализировался на демонах и порталах, и мы уверились, что он именно тот, кто нам нужен. Не бывает таких совпадений.

– Эй ты, иди сюда! – вырвал меня из размышлений смутно знакомый голос. Я услужливо бросилась на зов, приклеив на лицо улыбку, а про себя размышляя о капризах и вывертах судьбы – зачем-то она опять свела нас с Альбертом.

– Надо же, какая нерасторопность… – брюзжал Альберт на меня, обращаясь к своему собеседнику, высокому, седому мужчине. Лет мужчине было немало, но назвать его стариком не поворачивался язык. И даже мысль, и та не поворачивалась. Что он забыл в компании хлыща?

Альберт был уже с бокалом, причём, судя по его румянцу и блестящим, бегающим глазам, бокал был далеко не первый, но был ещё полон. Я приветливо улыбнулась седому и чуть подвинула к нему поднос, чтобы ему было удобнее брать.

– Благодарю, дитя, – ласково сказал он мне. Я искренне ещё раз ему улыбнулась и отошла, успев расслышать начало его фразы, обращённой к хлыщу:

– Итак, юноша, так Вы утверждаете, что Вас прокляли…

Я нашла взглядом элронца – он тоже щеголял в костюме официанта, но держал поднос с закусками. Надо будет у него спросить, не он ли всё же проклял хлыща… и если он, то поцеловать, – вдруг подумалось мне.

Продолжая обходить гостей, я периодически бросала взгляды на королеву. Она была удивительно хороша и совершенно не похожа на сына – видимо, принц удался в отца. Его Высочество был высоким, плотного сложения, с рыже-русыми волосами. Королева же была миниатюрной и хрупкой, я сама среднего роста, но была, наверное, почти на голову выше Марии-Елизаветы-Синтии. Волосы у неё были тёмные, почти чёрные, а глаза – пронзительно синие. И она выглядела лет на двадцать моложе, чем я ожидала – дать ей больше тридцати пяти было невозможно.

Я поднесла бокал барону ван Бургу – посольство Мидании, естественно, тоже было тут с подарками для королевы, и у меня защемило сердце – так хотелось передать что-то родителям. Или хотя бы поговорить о них с тем, кто их хорошо знает. Но не время, не время… И я просто пошла дальше.

Увы, но голоса, так врезавшегося мне в память на первом балу, я так и не услышала, и, таким образом, у нас сформировалось трое подозреваемых: двое отсутствовали, а один говорил хриплым шёпотом, посетовав на сорванный на бегах голос.

Отсутствовали двоюродный дядя принца по линии отца – герцог Антуан-Иннокентий де Буре и герцог Шеридан-Георг д'Луар, чьи владения, кстати, примыкали к проклятому лесу. Вместо Шеридана-Георга приехала его дочь, она пояснила, что отец не смог прибыть по состоянию здоровья. Мне думалось почему-то на дядю, да и Шеррайгу, как выяснилось, тоже. Сиплого герцога мы исключили эмпирическим путём – элронец подстерёг его в коридоре, когда тот ходил в уборную, и, опрокинув на герцога бокал вина, невозмутимо выслушал поток ругательств, произнесённых всё тем же сорванным голосом.

Кроме внезапно проснувшейся у меня интуиции, совпадающей с натренированной интуицией элронца, в пользу того, что дядю надо проверить в первую очередь, говорило и то, что дядя находился в столице, а герцог д’Луар либо в своих владениях, до которых ехать и ехать, либо вообще неизвестно где.

Если бы это был любой другой герцог, не родственник королевской семьи, можно было бы просто прийти к королеве и изложить ей версию, сообщив заодно и о магическом влиянии на принца. Но о герцоге де Буре королева и слушать ничего не будет без железных доказательств – отношения у них были очень хорошие.

– И что будем делать? – спросила я, когда мы, телепортировавшись в двухстах метрах от дворца, направились уже привычным почти маршрутом по набережной в сторону гостиницы. Официантов, места которых мы заняли и которых Шеррайг отправил порталом в заблаговременно снятую комнату в ближайшей к дворцу гостинице, мы возвращать не собирались. Проснутся – вернутся сами. Шеррайг и так был почти истощён – я это понимала каким-то шестым или седьмым чувством, а может быть, это подсказывал амулет, впаянный теперь в моё сердце.

– Надо как-то наведаться к дяде. У него есть дом в столице, и хотя он обычно живёт во дворце, слуги говорят, что он пару дней назад удалился в свой дом под предлогом плохого самочувствия.

– Пойдём сейчас? – спросила я, впрочем, без особого энтузиазма.

– Надо бы, – сказал Шеррайг. – Но я до завтра не смогу построить портал. Так что, возможно, лучше завтра.

– А если я поделюсь с тобой силами? – осторожно спросила я. – Ты же вроде говорил, что целители подходят…

Шеррайг покачал головой:

– Не возьму. А сама отдать даже не думай – это будет всё равно что воспользоваться целительским даром.

– Кстати, – вспомнила я. – А ты Альберта видел?

– Видел, – скривился элронец. – Хотя с радостью обошёлся бы и без этого зрелища.

– А он действительно проклят?

– Действительно, – как-то злорадно улыбнулся элронец.

– И что с ним? – не удержалась и я от улыбки.

– Неконтролируемые и неожиданные приступы чесотки и длительной икоты.

– Ты?

– Я, – не стал отпираться Шеррайг.

И я замялась… вроде как обещала себе его поцеловать за это, и поцеловать хотелось… но как? Вот так ни с того, ни с сего броситься на шею? Я так не умею…

Моё замешательство не прошло незамеченным, Шеррайг вопросительно на меня покосился, но промолчал. И я тяжело вздохнула и тоже промолчала. И так мы и пошли дальше, он нецелованным, а я в мыслях о собственной застенчивости, которая портит иногда жизнь.

– А далеко дом де Буре? – спросила через некоторое время.

– Мы почти до него дошли. Видишь, вон там после перекрёстка высокий зелёный дом? Это он.

Мы присели на скамеечку на набережной, почти напротив интересующего нас дома. Нам обоим хотелось прямо сейчас попасть в этот дом, но как это сделать мы не знали. Но и уйти от дома что-то не давало. Поэтому мы просто сидели рядышком и рассматривали дом в наступающих сумерках.

Когда из дома вышли двое мужчин, Шеррайг ощутимо напрягся – то ли сказывалось время, проведённое рядом, то ли амулет, но я стала лучше чувствовать элронца, а когда эти двое направились в нашу сторону, он шепнул мне: “Они! Ругаемся или целуемся?”. Я, признаться, немного опешила, но выбрала “Целуемся”, успокаивая себя тем, что это легче изобразить, да и вдруг удастся что подслушать? Нам повезло, и эти двое действительно прошли мимо нас, направляясь куда-то обратно к дворцу. И так как я старалась, очень-очень старалась не растекаться и не терять связи с реальностью от прикосновения губ элронца, то подслушать у меня получилось, а что не расслышала, то потом рассказал Шеррайг, слух у него был отменный.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.