Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев Страница 46

Книгу Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев читать онлайн бесплатно

Сокровища Манталы. Таинственный браслет - Андрей Дерендяев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Дерендяев

Они вышли на улицу. После затхлого воздуха камеры Оливия с удовольствием вдохнула свежий ночной воздух.

Оглядевшись по сторонам, Йоши, стараясь, чтобы его голос звучал тихо, произнес:

– Не думал, что когда-либо такое скажу. Но как все-таки замечательно, что сегодня я не превратился в панду.

И нарочито громко замурлыкал.

Ламар, несмотря на позднее время, не спал. Как и накануне, отовсюду лился разноцветный свет, играла веселая музыка, слышались смех и пение. Но теперь Оливия не чувствовала беззаботности праздника. Его ощущение безвозвратно испарилось, отодвинутое вчерашним нападением и сегодняшним пребыванием в камере. Город теперь казался ей жестоким и лицемерным, скрывающим под маской утонченной учености злобу и потаенные страхи.

К Ллойду подбежала кутавшаяся в широкий платок красивая женщина. Высокая, стройная, с длинными волосами, собранными в хвост, она с сочувствием посмотрела вначале на Оливию, а затем на Оливера.

– Бедняги, – покачала она головой. – Я заглядывала однажды в те камеры всего одним глазком. Но мне хватило на всю жизнь. И как эти идиоты приняли вас за колдунов? Видать, никогда в жизни не видели настоящих магов.

– И не говори, Элизабет, – ухмыльнулся Ллойд, опуская Йоши на землю. – Кстати, это моя жена. Благодарите ее. Именно она рассказала мне, что вас схватили.

– Не стоит, – улыбнулась Элизабет. – Это меньшее, что я могу для вас сделать. – Она взглянула на Оливию, в изумлении распахнув глаза. – Ты удивительно похожа на Амелию. И такая же красавица.

– Вы хорошо знали моих родителей? – вспыхнула Оливия, польщенная похвалой.

– Разумеется, они же были нашими соседями.

Они вышли на оживленную улицу, и Ллойд предложил немного посидеть в маленькой харчевне, часть столиков которой находилась на свежем воздухе.

– Вы наверняка голодны, – всплеснула руками Элизабет и заказала кучу лакомств.

Уплетая пирожное с кремом, одновременно запивая его вишневым соком со льдом, Оливия поинтересовалась:

– Все в городе уверены, что наши родители преступники и колдуны. А вы нет. Почему?

– Они не знали их настолько хорошо, как я, – пояснила Элизабет. – Если честно, Грег и Амелия, хоть и слыли компанейскими людьми, устраивающими гремевшие на весь Ламар вечера, они ни с кем не были по-настоящему близки. Мне всегда казалось, что у них нет друзей, только приятели и знакомые. Всех привлекал их веселый, жизнерадостный нрав, образ мыслей и ученость. Общаться с ними считалось престижно, а получить приглашение на один из вечеров модно.

– А как же Азариус? – возразил Оливер. – Он вроде был их другом.

– Я имела в виду тех, кто жив, – ответила Элизабет.

– Оттого все и поверили в те грязные слухи, распространяемые про них, – добавил Ллойд.

Элизабет вздохнула:

– Они явно не ожидали, что все так сложится. И поступили крайне опрометчиво.

– Вы о дружбе с Азариусом? – спросил Оливер.

Йоши, сидевший на лавке и с аппетитом уплетавший свиные котлеты, внимательно посмотрел на жену бывшего стражника.

– Если бы, – невесело улыбнулась та. – В скором времени, после того как Азариус напал на ученых, Амелия с Грегом уехали из города.

– Я знаю, – кивнула Оливия. – Многим это показалось странным, а некоторые усмотрели в этом прямую причастность к преступлению.

– Они всегда думали только о науке и своих исследованиях, – горько усмехнулась Элизабет. – Они отправились в Лавинию за одной очень важной для них вещью. Простите, не могу вспомнить какой… Совершенно вылетело из головы.

– В Лавинию?! – вскричал Оливер.

– Мы же оттуда! – воскликнула Оливия.

– Они взяли вас с собой, бедняжки. – Элизабет на мгновение замолчала. – Думали, уезжают всего на несколько дней. Получилось навсегда. Любовь к старинным вещам и древним артефактам, сделавшая их известными и знаменитыми, их же и погубила…

– Не знаете, что случилось в Лавинии? – задала Оливия давно волновавший ее вопрос.

– Поговаривали о несчастном случае, – ответил Ллойд. – О большом пожаре…

– Я слышала, что они утонули, – возразила Элизабет.

– Поэтому мы остались совсем одни в чужом городе и в итоге угодили в приют. – Оливер отвернулся, глядя на край стола.

– А разве родственники не пытались вас разыскать? – удивилась Элизабет.

– Лишь Гарольд Макалистер, – сообщила Оливия. – И то совсем недавно.

– Гарольд Макалистер? – Ллойд почесал в затылке. – Не ожидал услышать это имя. Где вы его видели? Когда?

– Два дня назад, – рассказал Оливер. – В университете. Он там работает. А что?

– Тот самый Гарольд? – Каррагер непонимающе посмотрел на жену. – Его вообще-то уволили лет десять назад.

– Уволили? – прошептала потрясенная Оливия.

Йоши перестал жевать и саркастически изрек:


Нежданный дело оборот

Приобрело, однако,

На удивление.

– Вот почему он прятался и просил не шуметь, – догадался Оливер. – Боялся привлечь к себе ненужное внимание. Но тогда что он делал на территории университета?

– Раньше работал там, – объяснил Ллойд. – Он трудился вместе с Грегом и Амелией. Втроем они что-то исследовали. Я, если честно, не особо грамотный и не разбираюсь в этой науке.

– Они даже некоторое время дружили, – добавила Элизабет.

– А потом? – нетерпеливо спросила Оливия. – Что случилось потом?

– Ничего, – пожала плечами Элизабет. – Они ни с кем надолго близко не сходились. Среди знакомых едва ли не половина города, а друзей при этом всего пара человек. Они были сложными людьми. Наверное, настоящие ученые все такие. Преданы исключительно друг другу. Просто стали проводить с Гарольдом меньше времени, в основном на работе.

– Гарольда уволили из университета из-за предрассудков вашего города? – спросил Оливер.

– Из-за предрассудков? – переспросил Ллойд.

– Потому что он колдун? – уточнил Оливер.

– Гарольд Макалистер? – рассмеялась Элизабет. – Что ты такое говоришь?

– А разве нет? – Оливер, ничего не понимая, посмотрел на Оливию.

– Конечно нет, – улыбнулся Ллойд. – Он обычный человек. Как ты, как я… Как Элизабет.

Йоши, начавший было вновь есть, поперхнулся. Кашляя, твидл пробурчал:


Ночь потрясений наступила,

И нет конца несчастьям.

Я в смятении.

Оливия захлопала глазами.

– Он создавал из воздуха огненные шары и кидал ими в милнаторов! – воскликнула она.

– И что? – хмыкнул Ллойд. – Твои папа и мама и не такое вытворяли. Но, поверь мне, они были людьми.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.