Загадка саура - Лина Алфеева Страница 32
Загадка саура - Лина Алфеева читать онлайн бесплатно
— Истинный фамильяр боевого мага. Сначала делает, а потом думает! — прошипел в ответ он.
— Неправда! Я спокойная и рассудительная и могла стать фамильяром артефактора!
— Ты не хочешь быть моим фамильяром? — уныло поинтересовалась Элла.
Интонация в её голосе мне категорически не понравилась. Не хватало мне ещё проблем, подобным тем, что были у Дейва и Сэма.
— Да нет же! Я этого не говорила!
— Отчего же… Ваши слова и поведение можно трактовать именно так, — сухо обронил Даркинфольд.
Так вот в чем дело!
— Прекратите! — рявкнула я и обернулась к Элле. — Посмотри на меня.
Девушка всё ещё хмурилась, однако послушалась. Я зависла на уровне её глаз и заговорила мысленно:
«Признаю, поначалу у меня были сомнения. Но потом выяснилось, что мы — отличная команда, которой по плечу если не всё, то многое. И я ни капли не жалею, что стала фамильяром боевого мага. Ты мне веришь?»
Вместо ответа Элла улыбнулась и кивнула.
Я победоносно взглянула на Даркинфольда. Что? Съел? И поняла по взгляду, что он нас не слышал. Хотел пробиться через мою защиту, но не смог!
— На вашем месте я бы посматривал скромнее.
Мне стало стыдно. Только сейчас я в полной мере осознала, что совершила. И где! В Ярмарка-Граде, под носом стражи, окружённая магами со всех уголков Содружества. Если бы Даркинфольд не создал изолирующую стену, не миновать мне проблем.
— Это было… — многозначительно подсказал Даркинфольд.
— Глупо? Невежливо? Совершенно недопустимо?
— Это было… вкусно. — На меня посмотрели как-то уж совсем плотоядно. — Никогда прежде не имел чести настолько близко контактировать с фамильяром. Позвольте полюбопытствовать, а с Ренделом вы тоже настолько щедры? Такая безотказная кошечка.
Намёк Даркинфольда мне не понравился, а его ухмылка — ещё меньше.
— Смею напомнить, что я — фамильяр Эллы, — чопорно произнесла я.
— Бедняга Рендел. — Даркинфольд криво усмехнулся.
— И что скажет этот бедняга, когда узнает, что вы воздействовали ментально на его невесту? — встряла в разговор Элла.
И… попала в точку! Даркинфольд резко помрачнел.
— Он решит, что повторяется старая история, и свернёт мне шею.
— Поэтому предлагаю заключить сделку. — Элла коварно улыбнулась и добавила уже мысленно:
«Давай требуй!»
«Разве это честно? Это же я на него напала».
«Дэни, какая же ты ещё… котёнок! Требуй, я тебе говорю! Другой возможности не предвидится».
Требовать? Но что? Что можно попросить от мага-менталиста? Разве что обещание держаться подальше. Нет, с Даркинфольдом договариваться на этот счёт бессмысленно. Извернётся и придумает, как нарушить условия сделки.
Вот оно!
— Орланд Даркинфольд, я хочу попросить вас об услуге.
Маг заметно напрягся:
— Услуге какого рода?
— Не выходящей за рамки законов Содружества.
— Девочка решила заключить магическую сделку?
— Всего лишь иду вам навстречу, но если мои условия неприемлемы…
— Хорошо, — мне протянули руку.
А я быстро протараторила текст сделки, заключённой Люком с неизвестным магом. Той самой, которая обязует оказать услугу.
Даркинфольд удивленно вскинул бровь, однако позволил своим пальцам коснуться кошачьей лапы. Нас окутал фиолетовый туман, свидетельствующий, что дух-хранитель Ярмарка-Града признает сделку действительной. Когда дымка растаяла, маг тихо произнёс:
— Присматривайте за своим фамильяром, милая Элла. Хорошенько присматривайте. Она так неосмотрительно разбрасывается тем, что должно быть только вашим.
Даркинфольд обращался к Элле, но при этом не сводил с меня глаз. В мысли не лез, но я всё равно ощутила, как меня пробирает дрожь.
— Хорошего дня, милые леди. Наслаждайтесь ярмаркой.
Отвесив нам учтивый поклон, Орланд Даркинфольд смешался с толпой. Я же наконец-то вздохнула с облегчением. Элла тоже заметно повеселела, а потом вдруг громко охнула и прижала руку ко лбу:
— Дэни, как ты думаешь, он успел?
— О чём это ты?
— Не о чём, а о ком! О себе любимой! Как ты думаешь, он успел поковыряться в моей голове?
— Не знаю, — прошептала я, чувствуя себя виноватой.
Из-за своей несдержанности я поставила нас всех в дурацкое положение. Если Даркинфольд не сумел поставить блок, значит, нам следует опасаться нового явления менталиста, а если успел, то как нам это выяснить?
* * *
Встреча с менталистом подпортила нам настроение, так что было решено прибегнуть к безотказному средству — подлечить нервы мороженым. Мы выбрали симпатичное кафе с открытой верандой и сделали заказ, как вдруг заметили среди посетителей Йерихона. Он был один, зато объёмистая сумка, висящая на спинке стула, навевала определённые опасения.
«Дэни, смотри, какой баул! — Эллу посетили те же мысли. — Он точно торгует чем-то запрещённым!»
«А подойдём и поинтересуемся!»
Я спрыгнула со стула и побежала к столику Йерихона, игнорируя причитания Эллы.
— Не занято? — Я запрыгнула на свободный стул и, приподнявшись на задние лапки, положила передние на край стола.
— Даниэлла, какой сюрприз! — Куратор был сбит с толку моей бесцеремонностью.
«Кажется, я перегнула палку…» — поделилась я сомнениями с Эллой.
«Ни капельки. Он просто переживает, что ты заметишь покупателя! Давай, спроси его о сумке…»
Элла жаждала немедленного разоблачения, временами она напоминала мне осадную машину, упрямо идущую к цели напролом. Нет, с Йерихоном надо действовать тоньше, хотя бы потому, что куратор мне нравился и я не хотела обидеть его несправедливыми подозрениями.
— Нам подписали разрешение на посещения ярмарки. Хотим прикупить кой-чего для индивидуального задания.
— Разве вы не знаете, что ингредиенты для учебных практик получают на складе?
— Знаем, но… — Я состроила умильную мордочку.
Йерихон рассмеялся и вскинул руки:
— Всё ясно, больше не расспрашиваю. Вы только внимательнее изучайте рецепты и не вздумайте проверять результат на ком-либо.
— А вас каким ветром занесло на ярмарку? Хотите что-то продать? — Я кивнула на сумку у него за спиной.
— Да вот есть кое-какая работёнка. — Йерихон снял сумку со стула и переложил себе на колени. — За столько лет первый заказ.
— Понятно… — пробормотала я.
Нет, Йерихон не был похож на безумца, готового пойти на повторную противозаконную сделку. Куратор дорожил своей должностью и был благодарен лорду Ренделу за предоставленный шанс.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments