Первое испытание Ноэля - Джина Майер Страница 26
Первое испытание Ноэля - Джина Майер читать онлайн бесплатно
– Они что, поубивать друг друга решили? – в отчаянии спросил Ноэль.
– Без паники. Они просто тренируются, – объяснила Пуазон.
– Ты уверена?
– Абсолютно. На Островах злых животных никто никому не причиняет вреда. В этом весь смысл. А Рон и Эри – лучшие друзья.
– Но ведь чем-то же должна пума питаться, – с сомнением произнёс Ноэль. – Вряд ли она ест только травку и цветы.
– Для хищников мы импортируем мясо. Конечно, это не очень хорошо. Но, по крайней мере, мы не пожираем друг друга.
– Это успокаивает, – заметил Ноэль. – Впрочем, интересно, что делает баран среди охотников. Ведь овцы – не хищники.
– Попробуй сказать это Рону, – возразила Пуазон. – После этих слов тебе придётся обратиться в бегство, и как можно скорее.
Пятый этаж, шестой, седьмой. Всюду царил беспорядок и хаос. Катокве они так и не нашли. Неужели она и правда живёт здесь? Ноэль с трудом представлял себе королеву ночи среди всей этой неразберихи.
На восьмом этаже Ноэль едва не выпал из окна. Когда они вышли из лестничной клетки, им навстречу вылетела стая ласточек – как тогда чайки, на борту грузового корабля.
Ноэль отскочил в сторону и хотел прижаться к оконному стеклу, но, к сожалению, стекла там не оказалось. В последний момент он успел за что-то ухватиться.
После этого случая терпение Пуазон лопнуло.
– Если ты сейчас со мной не пойдёшь, я поплыву обратно одна, – пригрозила она.
– Удачной гребли, – усмехнулся Ноэль, после чего присоединился к ней, и они вместе направились к лодке.
Может, Катокве не желает его видеть, подумал он. Вероятно, она узнала о том, что он посетит остров, и спряталась.
Раздавшийся за спиной шорох заставил его подскочить на месте, а когда он обернулся, то увидел её.
Она стояла, выпрямив спину и расправив плечи и смотрела на горизонт, как будто не замечая Ноэля. На ней была школьная форма: бежевые брючки и белая футболка. Она была босой – так же, как и Ноэль.
Солнце низко висело над морем и придавало коже девочки золотистый оттенок. Она словно светилась изнутри.
– Привет. – От волнения Ноэль охрип. Он целый день ждал встречи с Катокве, а теперь, когда она оказалась рядом, ему захотелось убежать. Убежать или прыгнуть в море и скрыться под водой.
Она опустила взгляд и посмотрела на него.
– Привет, – произнёс её голос у него в голове. Он звучал точно так же, как в его памяти. Грубовато и с лёгкой хрипотцой. – Как дела?
– Хорошо! – ответил он, но это была ложь. Он чувствовал себя ужасно: его сердце колотилось как ненормальное, тело бросило в жар. Он надеялся, что она не заметит, как он нервничает.
Уголки её губ едва заметно поползли вверх. Ему потребовалось время, чтобы догадаться, что она улыбается.
– В последний раз, когда я тебя видела, ты выглядел гораздо хуже, – заметила она.
– Ты нашла меня на пляже, – сказал он. – Спасибо, что доставила в медчасть.
– К сожалению, я тебя не понимаю, – сморщившись, призналась она. – С языком мыслей всё не так просто.
У Ноэля пересохло в горле, и он с трудом сглотнул. В некотором смысле он испытал облегчение от того, что его не понимают. Ему хотелось задать Катокве миллион вопросов, но нужных слов он бы всё равно не нашёл.
– Сядешь ко мне? – спросил он и похлопал ладонью по пирсу.
«Она никогда этого не сделает», – подумал он.
– Хорошо, – только и сказала она.
Она подтянула брючины, и вот уже они вдвоём сидят на пирсе, свесив ножки в воду.
– Ты знаешь, когда состоится твой экзамен? – спросила Катокве. – Через неделю? Две?
Ноэль пожал плечами.
– Вначале ты должен пройти языковой курс у мистера Эзеквезели, не так ли? – Катокве скорчила гримасу.
– А что? – недоверчиво спросил он. – Он плохой?
Должно быть, она поняла его вопрос. И усмехнулась:
– Погоди, сам увидишь.
Он снова кивнул. Что ещё ему оставалось? Затем набрался смелости и спросил:
– Откуда ты? Из Африки?
Её улыбка потухла, лоб прорезали морщины. «Плохой вопрос, – подумал Ноэль. – Очень плохой вопрос».
Он замотал головой и поднял руки.
– Забудь, – сказал он. – Это неважно.
Но бурю, поднявшуюся на лице Катокве, было не удержать.
– Мне пора, – выдавила она, вытянула ноги и соскользнула в море. Проплыла немного и скрылась под пирсом как огромная хищная рыба.
Она нырнула и вынырнула возле одной из лодок, привязанных с другой стороны. Ноэль увидел, как она ухватилась за борт и вскарабкалась в лодку.
– Прости! – крикнул он ей вслед.
Не оборачиваясь, она быстро махнула рукой, схватилась за вёсла и поплыла, отталкиваясь от воды широкими, мощными движениями.
Катокве особенно яростная, вспомнил Ноэль слова Пуазон.
«Так и есть, – подумал он. – Но и ей бывает страшно».
Большого прилива посетителей на Островах злых животных не наблюдалось. Во всяком случае, гостевой дом, расположенный на вершине холма позади купольного здания, выглядел довольно скромно. На нижнем этаже располагались два номера и комната для завтраков, на втором этаже – ещё три номера.
Стены из глины, крыша из сушёного камыша, и во всех комнатах на окнах белые занавески, как и в медчасти.
Простой дом, в котором Ноэль моментально почувствовал себя хорошо.
– Я рада, что тебе здесь нравится, – громко пыхтя произнесла миссис Окабу, хозяйка дома. Она была кабанихой с мощным черепом и острыми изогнутыми клыками, которые вначале изрядно беспокоили Ноэля. Но после того, как миссис Окабу завела его в дом, тревогу как ветром сдуло.
– Я сделаю всё, чтобы вам здесь было уютно, – сказала она, открывая дверь в столовую. – А мальчики и девочки мне в этом помогут.
Она имела в виду группу красно-коричневых мартышек, которые сидели на одном из столов и, хихикая, чокались кокосовыми чашами. Заметив миссис Окабу, они громко вскрикнули. Одна из мартышек от ужаса выронила кокосовую чашу и разлила жёлтый сок.
Миссис Окабу невольно хрюкнула.
– Что происходит? Сколько раз вам объяснять, что столы не для того, чтобы на них сидеть? А ну живо слезайте! Почему вы не работаете? Вам что, делать нечего? А ты, Абена, принеси тряпку и вытри за собой. Что за свинство ты развела!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments