Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс Страница 47
Смерть по высшему разряду [= Серебряная смерть ] - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
– Она не назвала его имени?
– Дай подумать… Роулс. Мартин Роулс. Я почти уверен.
– А ее имя я не могла бы узнать?
– Делия! – В голосе Чарльза послышались страдальческие интонации. – Ты же знаешь, как это для меня неудобно.
– О'кей. Тогда не мог бы ты связаться с ней и как бы невзначай спросить, откуда она знает этого человека?
– Конечно, мог бы. А потом я передам тебе полученные сведения где-нибудь за выпивкой. На десять у меня назначено свидание, но до этого еще полно времени. Я могу встретиться с тобой в баре «Ройял» отеля «Палас», скажем, около восьми.
«Бар „Ройял“, – подумала Пибоди. – Там все так шикарно! Вместе с напитками подают на серебряных блюдцах оливки размером с голубиные яйца. К тому же никогда не знаешь, какая знаменитость может заглянуть туда за бокалом шампанского. Я бы надела голубое платье с длинной юбкой или…»
– Мне бы очень хотелось, но не знаю, буду я занята на работе или нет.
– Такова полицейская жизнь, – вздохнул Чарльз. – А я по тебе так соскучился!
– Правда? – Пибоди снова улыбнулась. – Я тоже скучаю по тебе.
– Тогда почему бы нам не встретиться? Я оставлю свободным начало вечера. Если у тебя найдется время для выпивки между шестью и девятью, встретимся в баре. Если нет, увидимся в другой раз, а я передам тебе по телефону все, что мне удастся выяснить.
– Хорошо. Я дам тебе знать, как только смогу. Спасибо, Чарльз.
– Всегда рад услужить. До встречи, красавица.
Пибоди отключила связь, покраснев от удовольствия. Ее не так уж часто называли красавицей.
– Может, из этого что-то и выйдет, – начала она, сунув телефон в карман и застегивая рубашку. – Если он сумеет…
– За кого, черт возьми, ты меня принимаешь?!
Пибоди быстро заморгала. В голосе Макнаба звучали опасные нотки, которые ей редко доводилось слышать. Посмотрев на него, она увидела, что его глаза сверкают, как осколки зеленого стекла.
– Что случилось?..
– За кого ты меня принимаешь? – повторил Макнаб. – Сначала позволяешь мне тебя раздевать, а в следующую минуту флиртуешь по телефону и назначаешь свидание паршивому жиголо!
Пибоди чуть было снова не сказала «что?», так как мысли ее были заняты другим, но быстро опомнилась.
– Я не флиртовала, идиот! – «Ну, почти не флиртовала», – подумала она, презирая себя за чувство вины. – Я проводила следственное мероприятие по приказу лейтенанта. И вообще, это не твое дело.
– Вот как?
Макнаб схватил ее за плечи и снова прижал к стене. Но на сей раз в этом не было ничего игривого или сексуального, и Пибоди вдруг стало страшно.
– Что с тобой такое? Отпусти меня, или я тебя нокаутирую! – В обычных обстоятельствах ей бы это удалось без труда. Но сейчас обстоятельства были необычные.
– Хочешь знать, что со мной? – Ярость буквально распирала его. – Я устал оттого, что ты прыгаешь из моей постели в постель Монро, вот что со мной!
Пибоди молча уставилась на него.
– Если ты думаешь, что я собираюсь спокойно смотреть, как ты трахаешься с каким-то жиголо, то ты жестоко ошибаешься!
Пибоди краснела и бледнела. В том, что сказал Макнаб, не было ни слова правды – ее отношения с Чарльзом были чисто платоническими. Но она чувствовала себя оскорбленной и не собиралась говорить это теперь.
– Не болтай чушь и отпусти меня, сукин сын! – Она толкнула Макнаба, но не смогла сдвинуть его с места.
– Как бы ты себя чувствовала, если бы я, обнимая тебя, болтал по телефону с какой-нибудь девкой?
Пибоди этого не знала – такое никогда не приходило ей в голову. Поэтому она рассердилась еще больше, не видя иных средств защиты.
– Ты можешь болтать с кем и когда угодно, включая девок! Мы с тобой вместе работаем и занимаемся сексом, но не имеем друг на друга никаких прав, так что не смей орать на меня за то, что я разговариваю с источником информации. Даже если бы я захотела танцевать голой на столе Чарльза, это не твое собачье дело!
Вообще-то Пибоди никогда в жизни не раздевалась при Чарльзе, но признаваться в этом сейчас было неуместно.
– Так вот что тебе нужно? – Обида грозила вот-вот вырваться наружу, а Макнаб не мог себе этого позволить. Он кивнул и шагнул назад. – Ну что ж, меня это устраивает.
– Вот и отлично.
– Еще бы!
Забыв, что он запер дверь, Макнаб налетел на нее и выругался. Бросив на Пибоди последний свирепый взгляд, он вышел, а Пибоди поспешно застегнула и разгладила форменную куртку, обиженно сопя. «Нет, – подумала она, – я не собираюсь плакать в подсобке!» Тем более она не собиралась тратить драгоценные слезы на такого осла, как Макнаб.
Ева заканчивала составлять рапорт, когда в ее кабинет вошла Надин Ферст. Выругавшись, Ева быстро сохранила данные на экране и выключила компьютер, прежде чем пронырливая журналистка смогла увидеть что-нибудь через ее плечо.
– Что тебе нужно? – вместо приветствия осведомилась Ева.
– Я тоже рада тебя видеть. Ты прекрасно выглядишь. Да, с удовольствием выпью кофе.
Надин без лишних церемоний подошла к кофеварке и включила ее. Модно подстриженные светлые волосы компенсировали недостатки ее лица, похожего на лисью мордочку. Красный костюм выгодно подчеркивал гибкую фигуру и стройные ноги одной из лучших журналисток города. Помимо этого, Надин обладала острым и ясным умом, а также чувствительным носом, который чуял сенсацию, даже если она была погребена под двумя тоннами ерунды.
– Я занята, Надин. Увидимся позже.
– Я так и думала. – Нисколько не обижаясь, Надин поставила чашку кофе на стол Евы, а сама опустилась на скрипучий и неудобный стул. – Через час пресс-конференция ФБР по поводу неудавшегося ареста.
– Почему же ты к ней не готовишься?
Надин потягивала кофе с кошачьей улыбкой на губах.
– Я готовлюсь. Сначала я узнала о конференции и о том, что ты в ней участвуешь. А потом стало известно, что тебя отстранили и что назначенная ранее конференция с нью-йоркским департаментом полиции отменена. Какие будут комментарии, лейтенант Даллас?
– Никаких. – Ева только что в течение двадцати минут обсуждала с Уитни, что можно говорить журналистам. – Это была федеральная операция, а не моя, и не моего департамента.
– Но до меня дошло, что ты побывала на месте происшествия. Зачем?
– Случайно оказалась рядом.
– Ну-ну, Даллас! – Надин склонилась вперед. – Здесь ведь только ты и я – ни камеры, ни диктофона. Дай мне хоть какую-то информацию.
– Ты достаточно информирована, а я утопаю в работе, Надин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments