Трагедия закона - Сирил Хейр Страница 31
Трагедия закона - Сирил Хейр читать онлайн бесплатно
Дерик, усевшись в удобное кресло, огляделся. Они, по-видимому, находились в зале для курящих какого-то клуба — неказистого заведения, обстановка которого резко отличалась от той, где он только что побывал. Петигрю наконец замолчал. Пока они ждали виски, Дерик имел возможность рассмотреть своего нежданного собутыльника. Он отметил, что Петигрю выглядел усталым и удрученным. Он сидел молча, уставившись на огонь в камине, и, казалось, забыл о существовании гостя, которому навязал свое общество.
Петигрю ожил, когда принесли выпивку.
— Ваше здоровье, — провозгласил он и отпил большой глоток. — Ну, как насчет идеалов? Все держитесь за них?
— По крайней мере, пока не утратил их, — ответил Дерик.
— Прекрасно. У меня тоже были идеалы в вашем возрасте. Идеалы и амбиции — о-го-го! Но не долго. Вы, случайно, не читали вечернюю газету?
— А что, там пишут об идеалах?
— Не совсем. Скорее об амбициях. Но не о ваших. Думаю, ваши заняли бы целую полосу под огромными заголовками. А там — маленькая заметочка где-то в уголке. — Он сделал еще глоток. — Они взяли и назначили Джефферсона судьей суда графства.
Дерик сделал вид, будто что-то понимает.
— Джефферсон! — повторил Петигрю с негодованием.
— А вы… я имею в виду, вы ожидали… — промямлил Дерик.
— Подавал ли я заявление, вы хотите спросить? Конечно, подавал. У меня вошло в привычку подавать заявления.
Точнее сказать, это было пятое заявление на место судьи графства. Пятое и последнее. — Петигрю поставил на стол пустой стакан.
— Но почему же последнее? Ну, не повезло на этот раз, повезет в другой, — сказал Дерик.
— Нет! — раздраженно возразил Петигрю. — Мой молодой и неопытный друг, вы ничего не поняли. Позвоните в звонок, он за вашей спиной. Меня удручает и заставляет напиться не тот факт, что я не получил работу, а то, что назначили Джефферсона. Понимаете?
— Не совсем. Я не знаю, кто такой Джефферсон.
— Правильно. У вас есть передо мной явное преимущество — вы не знаете Джефферсона. Официант, еще два двойных виски! Я не хочу настраивать вас против него. В конце концов, вы собираетесь стать адвокатом, и не исключено, что можете встретиться с ним в суде. Дело не только и не столько в том, что Джефферсон мерзкий человек — он действительно гнусная личность. Дело даже не в том, что народ получил некудышного судью, а мог получить нормального судью хотя бы средних возможностей. Дело в том, что никто, даже лорд-канцлер с перепою, никогда не назначит меня судьей графства после Джефферсона. Вы не поняли? Раз он и я стоим в списке претендентов на должность судьи графства и они выбирают его, несмотря на его бездарность, а он моложе меня на пять лет — это значит, что у меня не осталось никаких шансов. Хотя бы потому, что, как вам известно, с годами мы не становимся моложе. Это должно было случиться рано или поздно, но только не Джефферсон! Официант, спасибо! Все, забудем о нем. — И он поднес ко рту второй стакан.
Дерик обычно не пил два двойных виски подряд, и сейчас ему показалось, по крайней мере в первый момент, что у него прояснилось в голове и наступила необыкновенная ясность ума. Его мало интересовал Джефферсон, но очень интересовал Петигрю, все, с чем он был связан, и ему захотелось узнать больше. Его собеседник сам направил разговор в нужное русло:
— Как поживает ее светлость? Как вам ваша служба?
— Она чувствует себя хорошо, но очень обеспокоена.
— Ясное дело. Для красивой женщины синяк под глазом — весомый повод для беспокойства.
— Откуда вы знаете? — удивился Дерик. Судья просил всех ни в коем случае никому не рассказывать о происшествии в Уимблингхэме.
Петигрю усмехнулся:
— Ходили разные слухи, а потом, я ведь сам был в Уимблингхэме.
— Я знаю, — ответил Дерик, смутившись. — Но леди Барбер беспокоится не только по поводу синяка.
— Да, конечно. Так или иначе, у папаши Уильяма вышла довольно хлопотная сессия. Что думает об этом Хильда?
— Она считает, что за всем этим стоит один человек.
— За всем — чем?
— Ну, письма, конфеты, нападение… Она считает, что все это организовал один человек.
— М-м-м. — Петигрю сморщил нос. Полстакана виски стояло недопитым у его локтя. — Конечно, это не исключено. И кого она подозревает?
— Первым человеком, которого она назвала детективу, был Хеппеншталь.
— Детективу? Так вы встречались не тет-а-тет? Был еще и представитель Скотленд-Ярда?
— Да. Инспектор по фамилии Маллет.
— Ого! Похоже, кто-то действительно серьезно обеспокоен. И что Маллет думает о Хеппенштале?
— Ничего особенного. Вообще, он не очень верит во всю эту теорию. Мне было трудно понять, в чем тут дело, потому что я ничего не знаю о Хеппенштале. Вы не могли бы сказать мне, кто он такой? О нем все время говорят, а я ничего понимаю.
Петигрю допил виски, откинулся в кресле и вытянул ноги. Он сосредоточенно смотрел на огонь в камине, как будто хотел там что-то рассмотреть.
— Позвоните еще разок. Этот официант вечно куда-то пропадает. Спасибо. Хеппеншталь? Он был просто поверенным, который сделал нехорошее дело. А именно: присвоил деньги клиента, предстал перед папашей Уильямом в Олд-Бейли и получил приличный срок. Это все.
— Вот как, — разочарованно протянул Дерик.
— Да. А вот и официант. Вы еще выпьете? Разумно с вашей стороны. Мне еще одно двойное виски, пожалуйста. О чем мы говорили? Ах да, Хеппеншталь! Печальный случай, как и все подобные случаи.
Они сидели молча, пока официант не принес заказ. Петигрю долил капельку содовой, выпил виски залпом, поставил стакан на стол и вдруг почти крикнул:
— Нет, не все!
Дерик с удивлением посмотрел на него, подумав, не достиг ли Петигрю того самого предела. Но тот заговорил ровным тоном, как обычно, разве что речь его стала более оживленной.
— В третьем стакане виски есть что-то такое, что заставляет говорить правду: хочешь не хочешь, не соврешь. Для меня точно — как на допросе третьей степени. Рушатся последние барьеры, и вот я перед вами — чистенький или грязненький, когда как, но всегда правдивый. Я только что соврал вам.
— О Хеппенштале?
— Да. Он действительно был поверенным, и Стригун действительно осудил его за присвоение денег клиента, но это не все, это далеко не все, иначе кому бы он был нужен. Почему бы мне не рассказать вам о нем? Если не я, так кто-нибудь другой расскажет, а я сделаю это намного лучше. Тем более, что вы некоторым образом оказались вовлеченным в эту историю. В конце концов, я просто обязан вам рассказать. — Петигрю закурил сигарету и начал рассказ, следя за струйками дыма, поднимающимися к потолку: — Хеппеншталь был тогда моим клиентом. Он мне нравился. Хеппеншталь был умным и ловким. Умным в своей профессии, а ловким потому, что знал многих и был своим человеком в Сити центральная часть Лондона, где расположены банки и конторы крупных фирм. и в Уэст-Энде. Он снабжал меня работой. Дела были некрупные, но Хеппеншталь тогда еще только начинал. Мы со Стригуном были в одной адвокатской корпорации. Корпорацию возглавлял… впрочем, для вас это неинтересно. Стригун был старше меня, и он занимался более крупными делами, чем те, которые поручал адвокатам Хеппеншталь. Когда началась война, я ушел в армию. Именно в это время его практика значительно расширилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments